Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

петь соловьем

  • 1 петь соловьем

    ЗАЛИВАТЬСЯ/ЗАЛИТЬСЯ <РАЗЛИВАТЬСЯ, ПЕТЬ/ЗАПЕТЬ> СОЛОВЬЕМ coll, often humor or iron
    [VP; subj: human; usu impfv]
    =====
    to speak eloquently and with enthusiasm (usu. trying to impress s.o., win s.o. over to one's side etc):
    - X заливался соловьем X warbled (trilled away) like a nightingale;
    - X sang like a bird.
         ♦ Эфрос разливался соловьем, доказывая, что без взаимной поддержки сейчас не прожить (Мандельштам 2). Efros trilled away like a nightingale, impressing upon us that, as things now were, we should survive only if we stuck together (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > петь соловьем

  • 2 петь соловьем

    = разливаться соловьем ser exageradamente eloquente

    Русско-португальский словарь > петь соловьем

  • 3 СОЛОВЬЕМ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СОЛОВЬЕМ

  • 4 ПЕТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕТЬ

  • 5 разливаться соловьем

    Русско-португальский словарь > разливаться соловьем

  • 6 заливаться соловьем

    ЗАЛИВАТЬСЯ/ЗАЛИТЬСЯ <РАЗЛИВАТЬСЯ, ПЕТЬ/ЗАПЕТЬ> СОЛОВЬЕМ coll, often humor or iron
    [VP; subj: human; usu impfv]
    =====
    to speak eloquently and with enthusiasm (usu. trying to impress s.o., win s.o. over to one's side etc):
    - X заливался соловьем X warbled (trilled away) like a nightingale;
    - X sang like a bird.
         ♦ Эфрос разливался соловьем, доказывая, что без взаимной поддержки сейчас не прожить (Мандельштам 2). Efros trilled away like a nightingale, impressing upon us that, as things now were, we should survive only if we stuck together (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заливаться соловьем

  • 7 залиться соловьем

    ЗАЛИВАТЬСЯ/ЗАЛИТЬСЯ <РАЗЛИВАТЬСЯ, ПЕТЬ/ЗАПЕТЬ> СОЛОВЬЕМ coll, often humor or iron
    [VP; subj: human; usu impfv]
    =====
    to speak eloquently and with enthusiasm (usu. trying to impress s.o., win s.o. over to one's side etc):
    - X заливался соловьем X warbled (trilled away) like a nightingale;
    - X sang like a bird.
         ♦ Эфрос разливался соловьем, доказывая, что без взаимной поддержки сейчас не прожить (Мандельштам 2). Efros trilled away like a nightingale, impressing upon us that, as things now were, we should survive only if we stuck together (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > залиться соловьем

  • 8 запеть соловьем

    ЗАЛИВАТЬСЯ/ЗАЛИТЬСЯ <РАЗЛИВАТЬСЯ, ПЕТЬ/ЗАПЕТЬ> СОЛОВЬЕМ coll, often humor or iron
    [VP; subj: human; usu impfv]
    =====
    to speak eloquently and with enthusiasm (usu. trying to impress s.o., win s.o. over to one's side etc):
    - X заливался соловьем X warbled (trilled away) like a nightingale;
    - X sang like a bird.
         ♦ Эфрос разливался соловьем, доказывая, что без взаимной поддержки сейчас не прожить (Мандельштам 2). Efros trilled away like a nightingale, impressing upon us that, as things now were, we should survive only if we stuck together (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > запеть соловьем

  • 9 разливаться соловьем

    ЗАЛИВАТЬСЯ/ЗАЛИТЬСЯ <РАЗЛИВАТЬСЯ, ПЕТЬ/ЗАПЕТЬ> СОЛОВЬЕМ coll, often humor or iron
    [VP; subj: human; usu impfv]
    =====
    to speak eloquently and with enthusiasm (usu. trying to impress s.o., win s.o. over to one's side etc):
    - X заливался соловьем X warbled (trilled away) like a nightingale;
    - X sang like a bird.
         ♦ Эфрос разливался соловьем, доказывая, что без взаимной поддержки сейчас не прожить (Мандельштам 2). Efros trilled away like a nightingale, impressing upon us that, as things now were, we should survive only if we stuck together (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > разливаться соловьем

  • 10 соловей

    муж. nightingale заливаться соловьем, петь соловьем ≈ разг. to trill away like a nightingale
    солов|ей - м. nightingale;
    ~ья баснями не кормят посл. е fine words butter no parsnips, it is no use preaching to a hungry man.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > соловей

  • 11 соловей

    Русско-португальский словарь > соловей

  • 12 соловей

    муж.
    ••

    заливаться соловьем, петь соловьем — разг. to trill away like a nightingale

    Русско-английский словарь по общей лексике > соловей

  • 13 Le Voci blanche

       1965 – Италия – Франция (105 мин)
         Произв. Franca Film, Cinematografica Federiz (Рим), Francoriz (Париж)
         Реж. ПАСКУАЛЕ ФЕСТА КАМПАНИЛЕ и МАССИМО ФРАНЧОЗА
         Сцен. Паскуале Феста Кампаниле, Массимо Франчоза, Луиджи Маньи
         Опер. Эннио Гуарнери (Techicolor, Techniscope)
         Дек., пост. Пьер Луиджи Пицци
         Муз. Джино Маринуцци-мл.
         В ролях Паоло Феррари (Мео), Сандра Мило (донна Каролина), Анук Эме (Лоренца), Витторио Каприоли (Маттеучо), Клаудио Гора (Маркионне), Грациелла Граната (Тереза), Филипп Леруа (князь Асканио), Жаклин Сассар (Евгения), Барбара Стал (Джулия), Жан Тисье (князь Савелло), Леопольдо Триесте (Орапронобби), Жанна Валери (Мария).
       Рим, XVIII в. Мео, первенец бедной семьи, старший из 5 детей, ленив по складу характера, но полон инициативы и готов пойти на все ради выживания. Чтобы расплатиться с долгами, родители Мео «продают» младшего сына Чеккино в консерваторию, где из него сделают кастрата. Но Чеккино успевает сбежать, не попав под нож. Семья уже потратила все деньги, и другой брат, очень набожный Орапронобби, просит Мео заменить Чеккино. Чтобы убедить брата, он прибегает к шантажу. Незадолго до этого Мео сыграл очень опасную шутку с князем Асканио. Он раскалил добела ступеньку на карете, и нога князя у всех на глазах испеклась как кулич. Вместо Мео был казнен другой, невинный человек. Но, как выясняется, Орапронобби видел своими глазами, как все было. Теперь он грозится выдать брата, если тот откажется занять место Чеккино. Мео остается лишь подчиниться. К счастью, ему удается подкупить «в кредит» хирурга, которому поручена операция, пообещав ему долю от своих будущих гонораров. Мео остается нормальным мужчиной. Его новое положение «псевдоевнуха» позволяет ему совершенно спокойно навещать замужних римлянок, не вызывая никакого беспокойства у мужей. Однажды на гастролях он встречается со своей бывшей невестой Терезой. Чтобы расположить ее к себе, он говорит, что операция состоялась. Обнаружив, как все обстоит на самом деле, Тереза с ненавистью и наслаждением смотрит за тем, как унижает Мео ее муж князь Савелло, 80-летний садист. Помимо этого, Мео испытывает на себе месть Асканио: тот кормит его ужином из козьего помета. Встреча Мео и Терезы дала свои плоды: девушка беременеет. Старик Савелло прекрасно понимает, что он тут ни при чем. Чтобы спасти собственную жизнь и положение Терезы, единственной женщины, которую он любил в своей жизни, Мео ложится под нож хирурга: только так он может доказать всем свою невиновность.
         Белые голоса – фильм, не вписывающийся ни в одно модное направление, – демонстрирует всю жизненную силу итальянского кино, отраженную в таланте одного из самых плодотворных его представителей за последние 30 лет: Паскуале Фесты Кампаниле (1927―1986), сценариста, режиссера театра и кино, драматурга, писателя и т. д. Оригинальный сюжет, кипучая изобретательность сценария, невероятная свобода изложения, напоминающая Боккаччо, Макиавелли и даже Гая Светония Транквилла, – столь разные достоинства объединены в нонконформистской исторической реконструкции, действие которой происходит в вольнодумном и жестоком XVIII в. В этом столетии расхваленная «сладость бытия» была доступна лишь избранным – и не без основания. Избрав главной сюжетной линией плутовские похождения типичного итальянца Мео, фильм обрастает различными ответвлениями, анекдотами, пикантными и многозначительными деталями; и в итоге на фундаменте весьма правдоподобной истории о кастратах вырастает целый мир – несправедливый, безжалостный и зачастую скрывающий циничную вульгарность за внешней элегантностью. Для авторов этот мир ничуть не изменился со временем. «Мы хотим, – говорили они, – чтобы наша история послужила аллегорией того, что и по сей день происходит во всех странах мира при каких угодно политических режимах. Раньше, чтобы получить конкретный результат, прибегали к пыткам, калечили и уродовали людей; в наши дни телесные пытки исчезли, но возродились в другом качестве ― психологическом. И эти пытки применяют к нам с самого раннего детства паши родители, учителя, а затем – начальники; следовательно, существуют и добровольные пытки, на которые мы идем осознанно ради того, чтобы преуспеть в жизни, создать себе репутацию, быть как все ради карьеры, из соревновательного духа или просто из зависти. В каком-то смысле, все мы вынуждены петь соловьем и прятать подальше свою совесть и самоуважение». Как бы то ни было, приятно, что на всех уровнях фильма (подбор актеров и работа с ними, сюжетная конструкция, декорации и др.) царит крепкая творческая сила и на редкость зубастая дерзость.
       N.В. Масштабное и зачастую неровное творчество Фесты Кампаниле включает в себя не меньше десятка весьма оригинальных картин. В особенности рекомендуем Девственницу для принца, Una vergine per il principe, 1965, исторический фильм того же масштаба и той же тональности, что и Белые голоса; Самец, Il merlo maschio, 197*1, злое и веселое эссе на тему женской психопатологии; Мошенник, Il ladrone, 1979, очень личный взгляд на жизнь Иисуса.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Voci blanche

  • 14 С-472

    ЗАЛИВАТЬСЯ/ЗАЛИТЬСЯ (РАЗЛИВАТЬСЯ, ПЕТЬ/3АПЁТЬ) СОЛОВЬЕМ coll, often humor or iron VP subj: human usu impfv) to speak eloquently and with enthusiasm ( usu. trying to impress s.o., win s.o. over to one's side etc)
    X заливался соловьем - X warbled (trilled away) like a nightingale
    X sang like a bird.
    Эфрос разливался соловьем, доказывая, что без взаимной поддержки сейчас не прожить (Мандельштам 2). Efros trilled away like a nightingale, impressing upon us that, as things now were, we should survive only if we stuck together (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-472

  • 15 flöten

    vi
    2) заливаться, петь ( о соловье); разг. свистеть
    3) разг. говорить притворно сладким тоном, петь( заливаться) соловьем
    ••
    j-m etw. flöten — разг. отказать кому-л. в чём-л.
    flöten sein — разг. быть потерянным, пиши пропало

    БНРС > flöten

  • 16 cəh-cəh

    сущ.
    1. обобщенно: пение (птиц). Quşların cəh-cəhi пение птиц
    2. щекотание, щёкот (пение некоторых птиц; соловья и т.п.). Bülbülün cəh-cəhi щекот (трель) соловья (канарейки)
    3. щебет, щебетанье (ласточек, дроздов и т.п.)
    4. переливы, трели (переливчатое, дрожащее звучание). Torağayın cəh-cəhi трели жаворонка; cəh-cəh vurmaq: 1. петь (о птицах); 2. щекотать (издавать щекот), заливаться трелью, рассыпаться трелью:
    ◊ bülbül kimi cəhcəh vurmaq: 1. заливаться соловьем (говорить о чем-л. красноречиво, с жаром); 2. петь соловьём (как соловей); 3. щекотать (издавать щекот), заливаться трелью; рассыпаться трелью

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cəh-cəh

  • 17 соловей

    м.
    ••
    петь (залива́тья, разлива́ться) соловьем — hablar como un pico de oro, hablar con elocuencia y pasión
    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. — no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    БИРС > соловей

  • 18 заливаться

    ее лицо залилось румянцем — alle sue guance sali il rossore
    2) ( петь) cantare a voce spiegata

    Большой итальяно-русский словарь > заливаться

  • 19 соловей

    Большой итальяно-русский словарь > соловей

  • 20 бульбуль

    Крымскотатарский-русский словарь > бульбуль

См. также в других словарях:

  • петь — пою, поёшь; прич. страд. прош. петый, пет, а, о; несов. 1. (несов. спеть1) перех. и без доп. Издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение. Петь песню. □ После чаю Ярцев пел романсы, аккомпанируя себе на рояле.… …   Малый академический словарь

  • соловьем петь(расходиться) — (иноск.) краснобайствовать, разговориться, развеселиться Ср. Порфирий Владимирович почувствовал, что праздник на его улице наступил, и разошелся соловьем. Салтыков. Г да Головлевы. 1. См. будет и на нашей улице праздник …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Соловьем петь — Соловьемъ пѣть, расходиться (иноск.) краснобайствовать, разговориться, развеселиться. Ср. Порфирій Владиміровичъ почувствовалъ, что праздникъ на его улицѣ наступилъ и разошелся соловьемъ. Салтыковъ. Г да Головлевы. 1. См. Будет и на нашей улице… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Соловьи — У этого термина существуют и другие значения, см. Соловьи (значения). Запрос «Соловей» перенаправляется сюда; см. также другие значения. ? Соловьи …   Википедия

  • вариантность формы фе лексическая —    Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, отражающая специфику составного знака. Лексическая вариантность возникает на основе:    1) лексико семантической организации слов – лексико семантические парадигмы различных… …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • вариантность формы ФЕ лексическая — Одна из составляющих формы фразеологической единицы. Вариантность, отражающая специфику составного знака. Лексическая вариантность возникает на основе: 1) лексико семантической организации слов – лексико семантические парадигмы различных видов… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Бакунин — Бакуня то же, что бакуля: говорун, краснобай. Может быть и другое происхождение: Бакуня уменьшительная форма имени Абакум (Аввакум). (Ф). В Ономастиконе Веселовского:Бакуня, Бакунины: Бакуня Голощапов, крестьянин, 1579 г., Шуя; Иван и Михаил… …   Русские фамилии

  • обстоятельство — Второстепенный член предложения, поясняющий слово со значением действия или признака и обозначающий, при каких обстоятельствах совершается действие, или указывающий способ, меру, степень проявления действия и признака. Морфологизованным… …   Словарь лингвистических терминов

  • Жуковский, Даниил Дмитриевич — Даниил Жуковский Имя при рождении: Даниил Дмитриевич Жуковский Дата рождения: 18 (5) августа 1909(1909 08 05) Место рождения: Фрайбург Дата смерти …   Википедия

  • Семейство дроздовые —         Первая из этих групп может быть названа дроздовыми. Плюсна их спереди покрыта сплошной роговой оболочкой, а птенцы отличаются от взрослых крапчатым оперением. Дроздовые живут во всех частях света, Рейхенов относит к ним до 280 видов**. *… …   Жизнь животных

  • Семейство Дроздовые (Turdidae) —          К этому семейству принадлежат птицы мелкой и средней величины: самые маленькие имеют длину лишь немногим более 100 мм и вес, лишь незначительно превышающий 10 г, тогда как крупные виды достигают 400 мм длины и весят более 200 г. Клюв… …   Биологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»